《西游记》被翻拍!外国人拍摄中国故事的得与失

独家观察:外来的和尚会不会念经?外国电影人拍摄中国故事的得与失收起
绝地黑号网专稿 据美国《综艺》杂志消息,美国的一家娱乐公司在香港国际影视展上宣布将拍摄中国古典名著《西游记》,将其改编成《八戒》《美猴王》和《哪吒》动画三部曲。
外国人视角和中国故事是否搭配?之前有哪些成功和失败的案例?
外国电影人拍摄中国故事的得与失
近年来,外国电影人拍摄中国故事的现象屡见不鲜,《夜莺》《狼图腾》《烽火芳菲》《花木兰》等影片都收获了广泛关注。
谈及原因,北京师范大学艺术与传媒学院讲师王昕分析,因为中国市场变得越来越庞大,成为世界电影市场上不可忽视的一股力量,所有人都希望能够在中国市场中获得一些票房和利益,也希望借由讲述中国故事,能够在国际方面获得更多的回响。
“从电影诞生130年以来,外国人以中国背景、讲述中国故事,或者以华人为主角进行拍摄,是一个由来已久的传统。只是在解放以前,关于中国人的拍摄可能以白人或者西方人为主角来扮演华人。”王昕说,“抗战时期比如像诺贝尔文学奖获得者赛珍珠撰写的关于中国人民生活的史诗巨著《大地》,被美国好莱坞公司拍成了电影。”
新中国成立后,外国影人开始来到中国进行创作。《北京的星期天》《风筝》等影片陆续问世。其中,意大利导演贝托鲁奇1987年执导的《末代皇帝》堪称经典之作。该片的成功虽然存在一定的特殊性,却也与后续的许多平庸之作形成鲜明对比。
王昕介绍,《末代皇帝》当年拍摄的时候得到了中国官方和社会各界的大力支持。在北京就有约19000名临时演员,并且能够直接在故宫里面进行拍摄,同时获得大量研究中国历史的学者专家等人的支持。“因此在各种细节方面是非常考究,它有一个很扎实的对于中国文化的理解和一种梳理。”
而真人版《花木兰》的问题,就和《末代皇帝》形成了对比。王昕认为,电影《花木兰》里的各种建筑、服饰在很大程度上是将中国不同区域和不同时代的建筑、服饰进行拼贴,想以奇幻的方式去创造一种关于中国的想象。
“但是中国观众看的时候可能就会觉得这是一种异域情调、东方主义式的中国刻画,看的时候就无法代入和认同。”
艺术无国界:匠心独运 方能得其精髓
由外国电影人拍摄的中国故事片,鲜少能在国内外市场同时赢得票房。2016年,由法国导演让·雅克·阿诺执导的《狼图腾》打破了这一局面。专家认为这部影片胜在国际化的表达。
“让·雅克·阿诺发现并抓住了‘狼性’这一点,在一个寓言式的环境里面,去设定人和自然之间的搏斗与和谐,全世界各地的人都能理解这种表达。他同时使用了中国形象,使用了中国演员,让中国观众接受起来没有太大的障碍。”王昕说。
艺术无国界,优秀的作品能够传递人类共通的情感和价值,中国灿烂的艺术宝库和丰富的人文故事始终欢迎世界影人的瞩目,但想要成功改编,也并非易事,唯有匠心独运,方能得其精髓。
王昕认为,一要深入文化理解,摆脱创作思维的懒惰和惯性;二要坚持非常高的艺术水准,想要拍好一部中国题材、中国背景的电影,同样是要拍一部真正好的电影;三要采取更国际化的表达,和中国故事本身形成一种更精妙的编织,让中国和世界各地的观众都能够领略中国电影的魅力和风采。